Участники: Matilda Morgan & Edward Gilbert
Время и место действия:
Дом Миллеров, несколько недель назад
Описание:
Симулятор светской жизни Нассау
Симуляция светской жизни
Сообщений 1 страница 4 из 4
Поделиться12011-08-06 00:01:17
Поделиться22011-08-06 00:02:56
Что ж, ей стоит признать: некая логика в поведении отца – не в поведении даже, а в его решении перевезти свою дочь сюда, была определенная логика. Где еще проводить время молодым офицерам, кроме как не в гостеприимном доме богатого купца, в котором каждый вечер танцы, и угощение, и много чего еще? Женское общество форта так же не избегало посещений этих вечеров: веселье и беззаботность могли напомнить обстановку не самых последних домов Лондона, Эдинбурга, Вашингтона… но, естественно, что и женщин достаточно высокого положения было не так уж много – супруги офицеров, естественно, не представляли из себя никакого интереса для молодых повес, так что, отец не ошибся: на редкость некрасивая внешность Матильды здесь не играла никакой роли. Все равно, никакого выбора нет… а там, они, быть может, оценят кроткий нрав, хорошее воспитание, и – решающий факт, по мнению отца – немалое состояние.
Тем не менее, пока, - а ведь она в Нассау уже месяц, и должна была бы освоиться, и пообвыкнуть к местному, совершенно жутчайшему, выматывающему ее климату, - она никого не очаровала. Слишком уж много мужского внимания, они смущали девушку, сбивали ее с толку, сводили с ума, пугали… все те вечера, которые отец устраивал ради нее, Матильда отсиживалась в углу гостиной, лишь время от времени исполняя что-то на небольшом, невероятно расстроенном по ее мнению пианино. Простенькие романсы, и даже несколько креольских песенок, коим ее успела обучить прислуга – она исполняла их негромко, приятно, а затем уступала место другим дамам, желавшим блеснуть своими талантами.
Но к самому вечеру, когда ужин уже был отведан, когда смех и пение стихли, и теперь в разных местах гостиной – за столиком для виста, вокруг пианино, у широких дверей, ведущих на веранду, где стоял изящный диванчик, - образовались небольшие группы беседующих между собой. Скоро, все отправятся по домам, а она, наконец-то сможет вздохнуть спокойно, а не следить за идеальной осанкой, мягкой улыбкой и чужими перемещениями.
Поделиться32011-08-19 16:41:49
Эдварду было жутко скучно. Он не любил находиться на приемах, но мать так настаивала на том, чтобы Гилберт сопровождал ее в дом Морганов, что тот просто не смог отказать. Женщина оставила его тут же, стоило им придти: ведь нужно было поздороваться со всеми подругами, узнать, как у них обстоят дела, и обязательно побольше узнать о дочери мистера Моргана, она может оказаться подходящей партией для Эдварда. Сам он, правда, не собирался в ближайшее время обзаводиться ни невестой, ни постоянной любовницей, о чем его мать, кажется, знала, но предпочитала делать вид, будто не в курсе.
Эдвард поклонился, приветствуя пожилую даму, важно проплывшую мимо него, и прошел в гостиную, высматривая среди людей кого-нибудь знакомого. Он рассчитывал увидеть Маркуса или Джозефа, но, похоже, они не были приглашены или просто не пожелали придти; Эдвард углядел нескольких молодых офицеров, с которыми был знаком, но находился не в таких хороших отношениях, чтобы весь вечер провести в их компании. Гилберт вздохнул, не зная, чем себя занять. Ладно, он побудет здесь пару часов и постарается как можно незаметнее сбежать домой. Мать потом будет обижаться на Эдварда за то, что он бросил ее, но Гилберт придумает что-нибудь, оправдывающее его поведение.
- Вон она, - голос матери раздался у самого уха, Эдвард вздрогнул от неожиданности, резко оборачиваясь. – Матильда. Не красавица, но, говорят, очень мила.
Парень взглянул туда, куда указывала женщина.
- Иди познакомься, - она говорила мягко и не настойчиво, но уже подталкивала Эдварда в сторону Морган.
- Она не выглядит настроенной общаться, - вяло отбивался Гилберт. Недовольного взгляда матери хватило, чтобы он, со вздохом, направился в сторону Матильды. Черт, ну когда он научится отказывать женщинам? – Не помешаю? – Эдвард остановился напротив девушки, улыбаясь несколько натянуто.
Отредактировано Edward Gilbert (2011-08-19 16:42:09)
Поделиться42011-08-26 16:47:15
О, каждая девица, по возрасту, положению и желанию родителей (впрочем, какой родитель откажется от такого шанса, если не желает видеть свою дочь в старых девах, или знает, что девица обладает столь неоспоримыми и существенными дарами и талантами, что демонстрировать их свету просто нет необходимости) введенная в свет тем или иным путем, мгновенно попадает под множество классификаций. Женщины в возрасте просты и грубоваты: девушка либо красавица, либо бедняжка; ни в Лондоне, ни здесь Матильда не смело надеяться на попадание в первый разряд (может, все-таки стоит подложить тюрнюр, и подушечек в чашечки корсета? Лицо ей не исправить, цвет волос тоже, а вот фигуру можно и отрегулировать), и все же, девичье самолюбие бывает больно задето такой прямолинейностью. Ровесницы оценивают гораздо более субъективно: способна ли данная особа составить конкуренцию именно ей. Здесь Матильда была в середнячках – разве мало девушек из обедневших семей, попавших в эти дома лишь из-за отдаленных родственных связей? Матери же молодых людей, потенциальных ухажеров – вы же не считаете, что мнение самих ухажеров реально хоть что-то значит? – вот кто действительно изгаляется в оценке молодых леди! Что ж, их можно понять: воспоминания о собственной молодости слишком назойливы и надоедливы. И, здесь, в Нассау, она была уже не «мало того, что некрасива, так еще и ее дед – зеленщик!» как в Лондоне, а «может, и не столь хороша собой, как…, зато очень мила».
Подобное «повышение» влекло за собой и большее количество знакомств с молодыми офицерами. И каждый раз – испуг. Он настолько откровенен, что Матильда даже не старается его спрятать – и теперь смотрит на приблизившегося к ней молодого мужчину, выправка которого выдает его занятие, как на какого-то злодея – так дети обычно реагируют на появление злобного серого волка на заднике спектакля.
-Добрый вечер. Я не ошибусь, если скажу, что мы еще не представлены друг другу? – в Лондоне, подобное было бы невозможным, разговор с непредставленным мужчиной, но здесь, в Нассау, подобное было уже не в ходу. - Матильда Морган, хозяйка дома.